Lamentations 3:63

HOT(i) 63 שׁבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃
IHOT(i) (In English order)
  63 H3427 שׁבתם their sitting down, H7012 וקימתם and their rising up; H5027 הביטה Behold H589 אני I H4485 מנגינתם׃ their music.
Vulgate(i) 63 SEN sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eorum
Wycliffe(i) 63 Syn. Se thou the sittynge and risyng ayen of hem; Y am the salm of hem.
Coverdale(i) 63 Thou seist also their sittinge downe and their rysinge vp, they make their songes of nothinge but of me.
MSTC(i) 63 Thou seest also their sitting down and their rising up. They make their songs of nothing but me.
Matthew(i) 63 Thou seyst also their syttinge downe and their rysinge vp, they make their songes of nothinge but of me.
Great(i) 63 Thou seyst also theyr syttinge downe, and theyr rysinge vp: they make theyr songes of nothynge but of me.
Geneva(i) 63 Behold, their sitting downe and their rising vp, how I am their song.
Bishops(i) 63 Thou seest also their sitting downe and their rising vp, they make their songes of nothing but of me
DouayRheims(i) 63 Sin. Behold their sitting down, and their rising up, I am their song.
KJV(i) 63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
Webster(i) 63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
Brenton(i) 63 their sitting down and their rising up: look thou upon their eyes.
Brenton_Greek(i) 63 καθέδραν αὐτῶν, καὶ ἀνάστασιν αὐτῶν· ἐπίβλεψον ἐπὶ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν.
Leeser(i) 63 Oh look upon their sitting down, and their rising up: I am their jeering song.
YLT(i) 63 Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I am their song.
Darby(i) 63 Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.
ERV(i) 63 Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
ASV(i) 63 Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
JPS_ASV_Byz(i) 63 Behold Thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
Rotherham(i) 63 On their downsitting and their uprising, do thou look, I, am their song.
CLV(i) 63 Do look at their sitting and their rising; I am their jest.
BBE(i) 63 Take note of them when they are seated, and when they get up; I am their song.
MKJV(i) 63 Behold their sitting down and their rising up; I am their song.
LITV(i) 63 Look at their sitting and their rising up. I am their song.
ECB(i) 63 Look at their sitting and their rising; I am their satire.
ACV(i) 63 Behold thou their sitting down, and their rising up. I am their song.
WEB(i) 63 You see their sitting down and their rising up. I am their song.
NHEB(i) 63 Look their sitting down, and their rising up; I am their mocking song.
AKJV(i) 63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
KJ2000(i) 63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
UKJV(i) 63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
TKJU(i) 63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
EJ2000(i) 63 Schin Behold their sitting down, and their rising up; I am their music.
CAB(i) 63 their sitting down and their rising up: look upon their eyes.
LXX2012(i) 63 their sitting down and their rising up: look you upon their eyes.
NSB(i) 63 Take note of them when they are seated and when they get up. I am their mockery of song.
ISV(i) 63 Watch! Whether they sit down or stand up, they mock me with their songs.
LEB(i) 63 Look at their sitting and their standing, I am their mocking song.
BSB(i) 63 When they sit and when they rise, see how they mock me in song.
MSB(i) 63 When they sit and when they rise, see how they mock me in song.
MLV(i) 63 Behold their sitting down and their rising up. I am their song.
VIN(i) 63 Watch! Whether they sit down or stand up, they mock me with their songs.
Luther1545(i) 63 Schaue doch; sie gehen nieder oder stehen auf, so singen sie von mir Liedlein.
Luther1912(i) 63 Schaue doch, sie sitzen oder stehen auf, so singen sie von mir ein Liedlein.
ELB1871(i) 63 Schaue an ihr Sitzen und ihr Aufstehen! ich bin ihr Saitenspiel.
ELB1905(i) 63 Schaue an ihr Sitzen und ihr Aufstehen! Ich bin ihr Saitenspiel.
DSV(i) 63 Schin. Aanschouw hun zitten en opstaan; ik ben hun snarenspel.
Giguet(i) 63 Soit qu’ils s’asseyent, soit qu’ils se lèvent, considérez leurs yeux.
DarbyFR(i) 63 Regarde quand ils s'asseyent et quand ils se lèvent: je suis leur chanson.
Martin(i) 63 Considère quand ils s'asseyent, et quand ils se lèvent, car je suis leur chanson.
Segond(i) 63 Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent: Je suis l'objet de leurs chansons.
SE(i) 63 Sin : Su sentarse, y su levantarse mira; yo soy su canción.
JBS(i) 63 Sin: Su sentarse, y su levantarse mira; yo soy su canción.
Albanian(i) 63 Vër re kur ulen dhe kur ngrihen, unë jam kënga e tyre.
RST(i) 63 Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них – песнь.
Arabic(i) 63 انظر الى جلوسهم ووقوفهم انا اغنيتهم
Bulgarian(i) 63 Виж сядането им и ставането им — аз съм им подигравателна песен.
Croatian(i) 63 Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
BKR(i) 63 Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
Danish(i) 63 Sku, hvorledes de sidde, og hvorledes de staa op; jeg er deres Spottesang.
CUV(i) 63 求 你 觀 看 , 他 們 坐 下 , 起 來 , 都 以 我 為 歌 曲 。
CUVS(i) 63 求 你 观 看 , 他 们 坐 下 , 起 来 , 都 以 我 为 歌 曲 。
Esperanto(i) 63 Rigardu, kiam ili sidas kaj kiam ili levigxas; mi cxiam estas ilia rekantajxo.
Finnish(i) 63 Katso, kuin he istuvat eli nousevat, niin he minusta virsiä laulavat.
FinnishPR(i) 63 Istuivatpa he tai nousivat, katso: minä olen heillä pilkkalauluna.
Haitian(i) 63 Gade yo non! Depi maten jouk aswè yo chita ap fè chante sou do m'!
Hungarian(i) 63 Tekintsd meg leülésöket és felkelésöket; én vagyok az õ gúnydaluk.
Italian(i) 63 Riguarda, quando si seggono, e quando si levano; Io sono la lor canzone.
Korean(i) 63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
PBG(i) 63 Obacz siadanie ich, i wstawanie ich; jam zawżdy jest pieśnią ich.
Portuguese(i) 63 Observa-os ao assentarem-se e ao levantarem-se; eu sou a sua canção.
Norwegian(i) 63 Akt på dem når de sitter, og når de står op! De synger spottesanger om mig.
Romanian(i) 63 Uită-Te cînd stau ei jos sau cînd se scoală. Eu sînt cîntecul lor de batjocură.
Ukrainian(i) 63 Побач їхнє сидіння та їхнє вставання, як завжди глумлива їхня пісня!